Voici une ressource bien utile pour nous autres, pôôôôôôvres traducteurs, qui devont parfois nous efforcer de comprendre – et de traduire – des expressions « inventées sur place » par les auteurs de nos textes source…
Céline Graciet (Nacked Translations) signale l’existence, dans son billet intitulé Jump the shark and jump the couch, du Urban Dictionary. « Urban Dictionary is a slang dictionary with your definitions. Define your world.« )
Pour consulter ce dictionnaire bourré d’expressions idiomatiques vieilles d’un quart d’heure, plusieurs options s’offrent à vous : une recherche sur le site, un abonnement au feed RSS, un abonnement par e-mail, un abonnement par téléphone… Vous n’aurez plus aucune excuse pour ne pas être à la page !!!