{"id":232,"date":"2008-09-10T21:14:44","date_gmt":"2008-09-10T21:14:44","guid":{"rendered":"http:\/\/fl-translations.be\/?p=232"},"modified":"2015-01-03T21:15:28","modified_gmt":"2015-01-03T21:15:28","slug":"jargon-de-traducteurs","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/fl-translations.be\/?p=232","title":{"rendered":"Jargon de traducteurs&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>Nous autres professionnels de la traduction, nous avons, comme dans tous les m\u00e9tiers, notre petit jargon \u00e0 nous. Ainsi, nous nous retrouvons parfois \u00e0 faire du \u00ab\u00a0<i><b>proof<\/b><\/i>\u00a0\u00bb (pour <i>proofreading<\/i>, ou r\u00e9vision), du \u00ab\u00a0<i><b>copy writing<\/b><\/i>\u00a0\u00bb (un travail r\u00e9dactionnel), des \u00ab\u00a0<i><b>LSO<\/b><\/i>\u00a0\u00bb (<i>linguistic sign off<\/i>, ou validation linguistique d&rsquo;un produit fini), un \u00ab\u00a0<b><i>QA<\/i><\/b>\u00a0\u00bb (<i>Quality Assurance<\/i>, pour la proc\u00e9dure d&rsquo;assurance qualit\u00e9), des \u00ab\u00a0<b><i>cosmetic checks<\/i><\/b>\u00a0\u00bb (un contr\u00f4le \u00ab\u00a0formel\u00a0\u00bb qui concerne plut\u00f4t l&rsquo;affichage correct du texte, par exemple dans l&rsquo;interface utilisateur d&rsquo;un programme informatique), etc., etc.<\/p>\n<div class=\"posttext\">\n<div class=\"posttext-decorator1\">\n<div class=\"posttext-decorator2\">\n<p>Hier, j&rsquo;ai d\u00e9couvert une nouvelle sp\u00e9cialit\u00e9&#8230; le \u00ab\u00a0<b><i>sanity check<\/i><\/b>\u00ab\u00a0*! Un contr\u00f4le de sant\u00e9 mentale ? De bon sens ? Mais&#8230; euh&#8230; je ne me permettrai pas de juger de la sant\u00e9 mentale ou du bon sens de mes coll\u00e8gues! (Me demander \u00e7a, \u00e0 MOI???)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>* Il s&rsquo;agit en fait d&rsquo;un dernier contr\u00f4le, histoire de v\u00e9rifier l&rsquo;exactitude et la coh\u00e9rence de la traduction.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous autres professionnels de la traduction, nous avons, comme dans tous les m\u00e9tiers, notre petit jargon \u00e0 nous. Ainsi, nous nous retrouvons parfois \u00e0 faire du \u00ab\u00a0proof\u00a0\u00bb (pour proofreading, ou r\u00e9vision), du \u00ab\u00a0copy writing\u00a0\u00bb (un travail r\u00e9dactionnel), des \u00ab\u00a0LSO\u00a0\u00bb (linguistic sign off, ou validation linguistique d&rsquo;un produit fini), un \u00ab\u00a0QA\u00a0\u00bb (Quality Assurance, pour la proc\u00e9dure &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/fl-translations.be\/?p=232\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;Jargon de traducteurs&#8230;&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"aside","meta":[],"categories":[4],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/232"}],"collection":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=232"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/232\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":233,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/232\/revisions\/233"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}