{"id":200,"date":"2006-12-05T16:39:22","date_gmt":"2006-12-05T16:39:22","guid":{"rendered":"http:\/\/fl-translations.be\/?p=200"},"modified":"2015-01-03T16:42:34","modified_gmt":"2015-01-03T16:42:34","slug":"de-la-gestion-de-projets","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/fl-translations.be\/?p=200","title":{"rendered":"De la gestion de projets"},"content":{"rendered":"<div class=\"posttext\">\n<div class=\"posttext-decorator1\">\n<div class=\"posttext-decorator2\">\n<p><span style=\"font-family: arial; font-size: small;\">Nancy Matis, qui poss\u00e8de une grande exp\u00e9rience de la gestion de projets, propose un <span style=\"color: #ff9900;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.translation-project-management.com\/\">site tr\u00e8s int\u00e9ressant<\/a><\/span><\/span> sur la question. Initialement destin\u00e9 aux futurs traducteurs et \u00e9tudiants en traduction, ce site int\u00e9ressera aussi tous les traducteurs professionnels qui, comme moi, n&rsquo;ont jamais eu \u00e0 g\u00e9rer seuls des projets multidisciplinaires ou des projets de grande ampleur. Outre le fait que ces informations permettent de mieux appr\u00e9hender le travail du gestionnaire de projets, elles permettent aussi aux traducteurs &#8211; ind\u00e9pendants ou salari\u00e9s &#8211; de mieux se situer dans le processus traductionnel. N&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 retourner consulter ce site r\u00e9guli\u00e8rement : l&rsquo;auteure pr\u00e9voit de l&rsquo;\u00e9toffer et d&rsquo;y ajouter des exercices, \u00e9tudes de cas, etc.<\/p>\n<p>Ceux que la gestion de projets int\u00e9ressent peuvent \u00e9galement aller jeter un \u0153il sur le site <span style=\"color: #ff9900;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/ifk-kurse.fh-flensburg.de\/ecolotrain\/\" target=\"_blank\">eCoLoTrain<\/a><\/span><\/span>, une initiative r\u00e9alis\u00e9e en collaboration par plusieurs universit\u00e9s europ\u00e9ennes sous l&rsquo;\u00e9gide du programme Leonardo Da Vinci. Ce projet fait suite au projet <span style=\"color: #ff9900;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/ecolore.leeds.ac.uk\/\">eCoLoRe<\/a><\/span><\/span>, qui \u00e9tait lui consacr\u00e9 \u00e0 la localisation de contenus.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nancy Matis, qui poss\u00e8de une grande exp\u00e9rience de la gestion de projets, propose un site tr\u00e8s int\u00e9ressant sur la question. Initialement destin\u00e9 aux futurs traducteurs et \u00e9tudiants en traduction, ce site int\u00e9ressera aussi tous les traducteurs professionnels qui, comme moi, n&rsquo;ont jamais eu \u00e0 g\u00e9rer seuls des projets multidisciplinaires ou des projets de grande ampleur. &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/fl-translations.be\/?p=200\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;De la gestion de projets&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"aside","meta":[],"categories":[17],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200"}],"collection":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=200"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":201,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions\/201"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/fl-translations.be\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}